Мне тут в русском посольстве объяснили


Еду в метро с работы домой. Народу, ка кобычно, полным-полно. Возле меня стоит милая девушка, скандинавской внешности — высокая, статная, симпатичная блондинка с серыми глазами.

Довольно отчетливо просматривается, что девушка беременная, притом где-то на последних сроках.

Место ей никто не уступает, хотя перед нами сидят средневозрастные красномордые пузатеньгие мужички, пытающиеся делать вид, что ее в упор не видят.

Какая-то тетенька рядом с нами, наконец, не выдерживая, на весь вагон обращается к этим мужичкам, мол, как вам не стыдно, место не можете уступить беременное женщине, ей же стоять тяжело и т.п. в этом же духе.

Мужики не огрызаются, но и место не уступают, делая вид что это не им говорят…

И тут это белобрысое миловидное создание, обращаясь к сочувствующей тетке, выдает с заметным иностранным акцентом:

— Спасипо болшое, но мнэ в Вашем пасольстве сатрудница абъяснила, кахда я у нее спрашивала, пачему здэсь иногда мужчины мэсто не уступают, что это нэ мужчины, а как эта будэт по вашэму… ну эта мужчина все равно как женщина… Забыла, как по-русски. По-английски они gay…

Народ в вагоне просто лег. А мужики (или как их теперь назвать?) с пунцовыми лицами вымелись из вагона на следующей остановке.

1588