Как меня попросили инструкцию перевести

Как меня попросили инструкцию перевести

Стою на автовокзале в очереди. Двое парней читают брошюрку какую-то и о чем-то спорят. Один другого локтем толкает и кивает на меня:

— Да вон, того мужика, спроси!

Парень радостно идет ко мне и обращается на наречии «Лет ми спик фром май харт»:

— Айм сори, кен ю эксплейн ми ит? (просит объяснить ему) — и протягивает мне брошюрку.

Беру я ее значится, а она на китайском! У меня хоть и азиатская внешность, но мои познания в восточных языках — три корейских мата и японское приветствие (спасибо фильму «Такси 2»).

Ну, думаю, не мытьем, так катаньем не языком, так картинками соображу. На картинках изображён цилиндр. С одной стороны нужно нажать пальцем, противоположной стороной нужно засунуть в его в дырку. Причем совершенно не понятна природа сего отверстия. Полистав странички с умным видом, я сделал заключение:

— Хрен его знает, инструкция, то ли от электроотвертки, то ли от тампона!

Парень заржал так, что аж сопли повылетали. Повернулся к своему другу, который тоже начал угорать и говорит:

— Понял, Саня? Никто не знает, как твой ингалятор работает. В одно мест его себе засунь!

Отобрали у меня инструкцию, купили билеты и скрылись из виду.

Я хотел попросить посмотреть сам ингалятор, но решил, что на сегодня с меня хватит инженерного позора.

Share via
Copy link